Hello.I start the project: Stranded 2 Extension mod translation.
Permision: MC leaf
Status:In process 2%
-English Talk
Team: - Need 1 dude whu know english and german for now.Write here i want help.(You need have skype)!
There is a guy who knows german and english but cant give his name and he probably wont be interested
Other guys:
Lieche
TKD (moderator)
DC (Admin)
Mc leaf himself???
Ipoleacs
and others
I'm wondering if this is still up... I'm interested in helping any way I can. I've already started a little. I'm maybe half way through the whole thing and might need some help getting the missed or improper words and/or sentences. Thanks to anyone that would still like to help.
Yea, I got through some of the .inf files and got the strings done so the menu is back to normal. If anyone would like to help, then maybe we could set something up.
Ok, that's fine Pupp3t. I probably won't be on much either. With school and all. Well, anyone else that wants to help, add me on skype. Skypename is Emugod1231.
I translated my mod in one and a half days, with the German + English Version of Stranded II and I have been working with 'copy & paste'. The rest I did with school-English and Google Translator, translated
Let me look short! this post is 25 days old, so what's going wrong ???
Let's make a project: every dude translate only ONE file
EDIT : 'the sniper is probaply offline, so post all translated files in this or ext.-post, thx, let's make a good project !
Well, there are like 20+ files to translates. And we would have to have it grammatically correct. We can't just copy and paste the translations from Google Translator, which I have been doing most of the time... or copy/paste the old files because most of the files have been changed. It's pretty much a whole new game... Most of the scripts are changed and etc. As in changed, I mean the functions have been changed too. For example, the process to drink is now trinken. And there are others yet to find. So, we would need to do this all as a team and not just do separate files because we might change something we don't need to change. The main things that I'm trying to change are messages and the descriptions and ID and object names. The actual code itself will be after. Since I have to go through all the code to see what code makes what code do what.... Lol. If you would like to help, you could just add me on skype.
but with this (small) wall off text u could translate one of those crappy (much) files from stranded ! u know what i mean
EDIT: but (a little bit) ure right, mate. german lang. is for the most english talking people, like chinese for us(germans) or others. in school, we learn english, but the english(natives, haha) ones not often learns german lang. (i think) maybee french or spain, what else. keep this going on, dude
Haha. It was a wall of text in the reply box.
And, I don't understand what you mean. Please clarify.
Edit:
And, I understand what you mean. I was born in Germany, so I learned a little bit. Unfortunately, my family moved to the US and I learned English. So, English is my first language, while German being my second.
I am currently learning German in school, and am looking forward to a few more years of it. It's a great language. And, of course, it is what English branched off of.